C'est un classique méconnu, bien écrit et prenant, riches en rebondissements.
Dans le milieu de la petite noblesse de propriétaires terriens — les boyards — plus ou moins argentés, dans les années 1850, on assiste aux stratégies des personnages ambivalents pour séduire, manipuler, médire, survivre...
C'est l'histoire d'Anna Pavlona qui s'étiole à la campagne avec un mari frustré et rustre. Un jeune homme qu'elle a secrètement aimé jadis fait son apparition et un vieux comte fortuné lui fait la cour.
Il y a aussi une jolie histoire sur les romans de Pisemski : c'est la traductrice, Hélène Rousselot, qui la raconte dans la préface. Elle a retrouvé les livres de l'auteur russe dans la bibliothèque de sa grand-mère — qui était elle-même traductrice, entre autres, de Nina Berberova — et a souhaité les partager.
Une magnifique découverte !
Éditions HD, ateliers Henry Dougier, traduit du russe par Hélène Rousselot, 2017, 250 pages.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire